What The Heck Is A “Jeitinho”?

Posted on 21. Apr, 2014 by in Culture, Vocabulary

jeito

The term jeitinho brasileiro is something that foreigners come to know very soon when they arrive in Brazil. It’s a deeply rooted cultural element in Brazilian culture. But what does “jeitinho” mean?

Let’s first learn the expression “dar um jeito”.

Dar um jeito (em) = to fix something
A torneira está vazando de novo? Mais tarde dou um jeito nisso. – The faucet is leaking again? I’ll fix that later.

Dar um jeito (em) = to do something about something
É melhor você dar um jeito nesse problema. – You’d better do something about that problem.

Dar um jeito (em) = to straighten up
Dê um jeito nesse quarto – está uma bagunça. – Straighten up that room – it’s a mess.

Dar um jeito (em) = to straighten something/somebody out
É melhor você dar um jeito nesse menino! – You’d better straighten that boy out!

Dar um jeito (em) = to work / figure something out; think of something
Não sei como vou conseguir, mas de alguma forma vou dar um jeito. = I don’t know how I’m going to do it, but somehow I’m going to work something out.

Now “dar um jeitinho” is a whole different story. The word jeitinho has two meanings, one positive and one negative. If you say: ‘Gosto do jeitinho dela’ it means that you like the way she acts, behaves etc. According to Irene Nousiainen on her blog, the “jeitinho brasileiro” is:

O jeitinho brasileiro nada mais é que roubar, enganar, tirar proveito, passar por cima dos outros, ganhar vantagem. Gosta do jeitinho brasileiro quem é egoísta, individualista, egocêntrico, só enxerga o próprio umbigo… os outros … quem? os outros? o que é isso? F*#am-se os outros… esse é o tal do jeitinho brasileiro que empesteou o Brasil, que faz desse país, que é um lugar lindo, privilegiado pela natureza, mas habitado pela escória do jeitinho brasileiro.

An example:

Não se preocupe que a gente dá um jeitinho.
Don’t worry, we’ll work soemthing out, even if we have to be a little creative.

Ref. Como se diz chulé em inglês, de Ron Martinez.

Want more free resources to learn Portuguese? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Having People Over in Portuguese

Posted on 14. Apr, 2014 by in Culture, Uncategorized, Vocabulary

Olá pessoal!

Here are some very cool and useful sentences for having people over in Portuguese.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Na chegada dos convidados – When the guests arrive

Oi! – Oh, hi.
Conseguiram chegar! – You made it!
Acharam fácil chegar aqui? – Did you have any trouble finding it?
Que bom que você veio/ vocês vieram. – I’m glad you could come.
Por favor, entre(m)! – Please come in!
Vamos entrando! – Come on in!
Não repare na bagunça. – Don’t mind the mess. / Sorry about the mess.
Geralmente é mais arrumado. – It’s not usually this messy.
Não é grande coisa, mas… – It’s not much, but it’s home.
Fique à vontade. – Make yourself at home.
Está/Estão com fome? – Are you (guys) hungry?
Quer/Aceita algo para beber? – Can I get you something to drink?
O que você quer beber/comer? – What do you want to drink/eat?
Aceita um vinho? – Would you like some wine?
Você se importa se eu fumar? – Do you mind if I smoke?
Venha conhecer a casa. – Let me show you around.
Sirva-se. / Pode se servir. – Please help yourself.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Na saída dos convidados – When the guests leave

Ah, ja vai/vão? – Oh, so soon?
Não aceita um cafezinho antes de ir embora? – Wouldn’t you like some coffee before you go?
Vou pegar suas coisas. – Let me get your things.
Que bom que você veio/vocês vieram. – Thanks for coming by.
Adorei que você veio / vocês vieram. – I’m so glad you could come.
Venha me visitar quando quiser. – Please feel free to stop by anytime.
Vê se não some.- Don’t be a stranger.
Vá com cuidado. – Drive safely.
Você não quer dormir aqui? – Would you like to stay here?
Você pode dormir aqui se quiser. – You can sleep here if you like.
É um pouco tarde para dirigir. – It’s a little late to be driving.
É muito longe para dirigir. – You have a long drive.

Ref. “Como Dizer Tudo Em Inglês”, de Ron Martinez.

Real Life Portuguese: Renting A Car

Posted on 05. Apr, 2014 by in Learning

Olá pessoa!

If you are coming to Brazil on vacation or for the World Cup, you may want to rent a car, so I chose some very useful real life sentences that will help you.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Cliente

Gostaria de alugar um carro. – I’d like to rent a car.
Quanto é a diária? – What are your daily rates?
Quanto sai por semana? – What are your weekly rates?
Isso inclui quilometragem livre? – Is that unlimited mileage?
O que vocês têm disponível? – What do you have available?
Gostaria de um carro pequeno / médio / grande. – I’d like a compact / mid-size / full-size car.

Gostaria de um(a)… - I’d like a(n)…
carro conversível – convertible
caminhonete – SUV
picape – pick up
carro esportivo – sports car
com câmbio automático – automatic
com câmbio manual – stick
com quatro portas – four-door
4×4 – four by four

com… – with…
ar-condicionado – air conditioning
bancos de couro – leather seats
CD player – a CD player
celular – a mobile phone
GPS – GPS
DVD player – DVD player

O que o seguro cobre? – What does the insurance cover?
Gostaria de uma cobertura completa. – I’d like full coverage.

O que acontece se… – What happens if…
o carro quebrar? – the car breaks down?
eu for multado? – I get a ticket?
eu bater o carro? – I get into an accident?

Posso devolvê-lo no aeroporto? – Can I return it at the airport?
Vocês aceitam VISA? – Do you take VISA?
Meu cartão cobre o seguro. – My credit card covers insurance.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Atendente

Muito bem. O que nós temos disponivel é… – OK. Let me tell you what we have available…
Fica tudo em R$25 por dia, incluindo quilometragem. – That’s R$25 per day including mileage.
Fica tudo em R$25 por dia, mais cinco centavos por quilômetro. – That’s R$25 per day plus 5 cents per kilometer.
Para quantos dias você precisaria do carro? - You’ll be needing the car for how many days?
Certo, eu preciso da carteira de motorista e de um cartão de crédito. – OK, I need to see a driver’s license and a major credit card.
Muito bem, vence no dia três e pedimos para entregar o carro com o tanque cheio. – OK, it’s due back on the third and please fill it up before you return it.
Aqui estão as chaves. – Here are the keys.
Está estacionado ali. – It’s parked over there.
Você precisa de um mapa ou alguma coisa? – Do you need any maps or anything?
Faça uma boa viagem. – Have a safe trip.

Want more free resources to learn Portuguese? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.