Marhaba! As you all by know by now, Marcel Khalife is one of the most respected and known musicians from the Arab world. He is actually one of my favorite artists. Today, I am sharing yet another beautiful ballad by this one-of-a-kind artist. This noteworthy masterpiece is called Ya Naseem el Reeh, which roughly translates to ‘Oh Soft Breeze.’ As always, I have added the song in the form of a YouTube video as well as the lyrics in Arabic. Similar to other musical posts, I have added the lyrics in Arabic so that you can follow and sing with Marcel and I have translated them to English so that you can learn what these beautiful lyrics mean.
مارسيل خليفة – يا نسيم الريح Marcel Khalife – Naseem El Reeh
يا نسيم الريح ، قولي للرشا
Oh soft breeze tell to the drizzle لم يزدني الورد إلا عطشا
the rose didn’t bloom due to thirst لي حبيب حبه وسط الحشا I have a lover and his love is in the middle of my body organs إن يشا يمشي على خدي مشى
If he wants to step on my cheeks, he would روحه روحي و روحي روحه
His soul is my soul and my soul is his soul إن يشأ شئت و إن شئت يشا If he desires, I desire and if I desire, he desires
For now take care and stay tuned for upcoming posts! Happy Learning! Have a nice day!! نهاركمسعيد
Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.