Arabic Language Blog
Menu
Search

Motivational song: “Stay steel” by Tamer Hosny Posted by on Jul 12, 2021 in Arabic Language, comprehension, Culture, Music, Pronunciation, Vocabulary

Welcome to a new postย ย ๐Ÿ™‚ ู…ุฑุญุจุง ุจูƒู… ููŠ ู…ุฏูˆู‘ู†ุฉ ุฌุฏูŠุฏุฉ. Today, I would like to share with you a song that has been released by the iconic Egyptian singer ุงู„ู…ุบู†ู‘ูŠ ุงู„ู…ุตุฑูŠ ุงู„ู…ุนุฑูˆู: Tamer Hosny ุชุงู…ุฑ ุญุณู†ูŠ at the beginning of this year ููŠ ุจุฏุงูŠุฉ ู‡ุฐุง ุงู„ุนุงู…. I came across this song quite recently and thought it was unique because of its positive message ุฑุณุงู„ุชู‡ุง ุงู„ุฅูŠุฌุงุจูŠุฉ. Theย song is quite motivational ุงู„ุฃุบู†ูŠุฉ ุชุญููŠุฒูŠุฉ ู„ู„ุบุงูŠุฉ and is full of positive vibes ูˆู…ู„ูŠุฆุฉ ุจุงู„ุทุงู‚ุฉ ุงู„ุฅูŠุฌุงุจูŠุฉ. It’s in Egyptian Arabic and English translation will be provided below in the post. I hope you enjoy it ๐Ÿ˜‰

 

Photo by Jacob Mejicanos on Unsplash

 

Let’s watch the video clip and listen to the song ๐Ÿ™‚

 

In Egyptian Arabic>

ูุฎูŽู„ู‘ูˆู†ูŽุง ู†ูุชู’ููŽุฑู‘ูŽุฌู’ ุนูŽุงู„ู’ูููŠุฏู’ูŠููˆ ูˆูู†ูุณู’ู…ูŽุนู’ ุงู„ุฃูุบู’ู†ููŠูŽุฉ ๐Ÿ™‚

 

and in Standard Arabic>

ู„ูู†ูุดูŽุงู‡ูุฏู’ ุงู„ู…ูŽู‚ู’ุทูŽุนู’ ุงู„ู…ูุตูŽูˆู‘ูŽุฑู’ ูˆู†ูŽุณู’ุชูŽู…ูุนู’ ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุฃูุบู’ู†ููŠูŽุฉ ๐Ÿ™‚

 

 

ุฎู„ู‘ูŠูƒ ููˆู„ุงุฐูŠ

Stay steel

 

1An egyptian word for ‘this’ ู‡ุฐู‡ู„ูŠู‡ุง ุทุฑูŠู‚ุฉ ูู‰ ุงู„ุจูˆุงุฎุฉ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุฏูŠ

It has a way of being silly/boring, this life

 

ู„ู…ุง ุชุตุนู‘ุจ ุญุงุฌุฉ ุจุชู‚ูู„ู‡ุง

When it makes something hard, it lock it off completely

 

ูˆู„ู…ุง ุชู‚ู„ุจ ูˆุดู‡ุง2An egyptian word for ‘face’ ูˆุฌู‡ ุนู„ูŠูƒ ูู‰ ูŠูˆู…

And when it turns its/her face on you one day

 

ูˆุชุชุนูˆุฌู„ูƒ3appears crooked to you ู…ุณุชุญูŠู„ ุชุนุฏู„ู‡ุง

And becomes crooked (for you), it is impossible for you to adjust/handle it

 

= = = = = = = =

 

ูˆุจุชุจู‚ู‰ ุญุงุณุณ ูุฌุฃุฉ ุฅู†ูƒ ู„ูˆุญุฏูƒ

And you’re suddenly feeling that you’re alone

 

ูˆูƒู„ ุงู„ู†ุงุณ ุฏูŠ ุนุงู…ู„ุฉ ู…ุคุงู…ุฑุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ ุถุฏูƒ

And all people are making a big conspiracy against you

 

ุจุณ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ

But the truth is

 

ุฅู† ููŠ ู†ูุณ ุงู„ุฏู‚ูŠู‚ุฉ

that at the same minute

 

ู‚ุฏุงู…ูƒ ุฃู„ู ูุฑุตุฉ

in front of you, are a thousands opportunities

 

ููŠู‡ ุฃูƒุชุฑ ู…ู† ุทุฑูŠู‚ุฉ

And there is more than one way

 

= = = = = = = =

ุฎู„ูŠูƒ ููˆู„ุงุฐูŠ

Be/ Stay steel

 

ูˆุฏู‡4An egyptian word for “this” ู‡ุฐุง ู…ุด ุชุนุจูŠุฑ ู…ุฌุงุฒูŠ

And this is not a metaphor

 

5an adjective that’s also used to mean ‘super’ุนุงูŠุฒุงูƒ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุฌุงู…ุฏ

Life wants you to be solid

 

ูˆุฏู‡ ู…ุด ูˆู‚ุช ุงู„ุชุนุงุฒูŠ

And this is not the time for condolences

 

ู…ุงู‡ูˆ ุฃุตู„ ุงู„ุฏู†ูŠุง ูˆุงุญุฏุฉ

Because life is basically one

 

6‘wa7da’ – apart from meaning ‘one’, it’s also used to refer back to a feminine entity, both living and non livingูˆุทุจูŠุนูŠ ุฃูŠ ูˆุงุญุฏุฉ

and it’s natural that any one (girl)

 

ู„ู…ุง ุชุดูˆููƒ ุถุนูŠู

When she sees that you are weak

 

ุชุฏูŠ ุงู„ูˆุด ุงู„ู…ุฎูŠู

She will give you the scary face

 

ู„ูƒู† ู„ูˆ ุชุจู‚ูŠ ูุงุฑุณ

But if you are a knightย 

 

ุชุฑู‚ุตู„ูƒ ุงู„ุบูˆุงุฒูŠ

girls7This word is usually used to mean “whores” in most contexts. will dance for you

= = = = = = = =

  • 1
    An egyptian word for ‘this’ ู‡ุฐู‡
  • 2
    An egyptian word for ‘face’ ูˆุฌู‡
  • 3
    appears crooked to you
  • 4
    An egyptian word for “this” ู‡ุฐุง
  • 5
    an adjective that’s also used to mean ‘super’
  • 6
    ‘wa7da’ – apart from meaning ‘one’, it’s also used to refer back to a feminine entity, both living and non living
  • 7
    This word is usually used to mean “whores” in most contexts.
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Hanan Ben Nafa

Hi, this is Hanan :) I'm an Arabic linguist. I completed my PhD in Linguistics - 2018. My PhD thesis was entitled Code-switching as an evaluative strategy: identity construction among Arabic-English bilinguals. I'm also a qualified public service translator & interpreter.