LearnArabicwith Us!

Start Learning!

Arabic Language Blog

Sing with Asmahan: When Will You Realize? Posted by on Sep 23, 2017 in Arabic Language, art, Culture, Film, Grammar, History, Language, Literature, Pronunciation, Vocabulary

Marhaba! I have realized how much you all enjoyed listening to the great singer Asmahan. I personally love to listen to her in the evenings, because her voice transports me to another era and reminds me of Syrian and Egyptian night life of the 1930s and 1940s.

Image via Wikimedia Commons

Today, I am sharing with you one of her songs When Will You Realize (إمتى حتعرف؟), which along with Come My Darling (يا حبيبي تعالا), is another classic from her repertoire and more the era. This particular song belonged to Asmahan’s final film, Love and Revenge (غرام وانتقام) that was not even completed when she passed away in 1944. I have provided a translation of the lyrics as well as a video accompaniment to the song from the film itself. I hope you enjoy listening to the great and beautiful Asmahan.

Asmahan – أسمهان
When Will You Realize?إمتى حتعرف؟ –

إمتى حتعرف إمتى
When will you realize, when,

إنّي بحبّك إمتى
That I love you? When?

إمتى حتعرف
When will you realize?

إمتى إمتى إمتى
When, when, when,

إمتى حتعرف
When will you realize?

بناجي طيفك
I call upon your shadow

واتمنى أشوفك
And wish to see you

لا يوم عطفتِ عليّ
Not one day were you kind to me

ولا انتَ سائل فيَّ
Nor do you bother to ask about me

وِلإمتى حَتحيّر بالي
And for how long will you keep my mind confused,

وتزوّد همّي
And add to my troubles?

ياللي غرامك في خيالي
Oh your love is in my thoughts,

وفروحي ودمي
And in my soul and my blood

إمتى حتعرف إمتى
When will you realize, when?

إنّي بحبّك إمتى
That I love you, when?

فضلت اخبّي حبك
I kept hiding my love for you

حبك بقلبي حبّك
My love for you, in my heart.. your love

واصبّره و اواسيه
And I kept consoling it and encouraging it to be patient

والنار بترعى فيه
When the fire [of your love] is running riot in it

وخفت أقللك على حالي
And I was too scared to tell you of how things are with me

واشرح لك حبي
And to explain to you my love,

ليكون فؤادك مش داري
Because it might be that your heart is unaware

وتعذّب قلبي
And that you would torture my heart

ياللي غرامك في خيالي
Oh your love is in my thoughts,

وبروحي ودمي
And in my soul and my blood

إمتى حتعرف إمتى
When will you realize, when?

إنّي بحبّك إمتى
That I love you, when?

خلتني أحبك
You made me love you

واتمنى قربك
And wish to be near you

اسعدني يوم بلقاك
Make me happy one day and come by

ترحمني فيه برضاك
In that day, you’d be merciful upon me by being content with me

وتدوق غرامي اللي شرحته
And you’d taste my love that I’ve explained to you

أنا لك بعنيا
I would give my eyes for you

ليكون فؤادك مش خالي
Oh I fear your heart might not be free

وتعذّب قلبي
And that you might torture my heart

يللي غرامك في خيالي
Oh your love is in my thoughts,

وفروحي ودمي
And in my soul and my blood

إمتى حتعرف إمتى
When will you realize, when?

إنّي بحبّك إمتى
That I love you, when?

For now take care and stay tuned for upcoming posts!
Happy Learning!
Have a nice day!!
نهاركم سعيد

 

Want to hear more? Sign up for one of our newsletters!

For more language learning advice, free resources, and information about how we can help you reach your language goals, select the most relevant newsletter(s) for you and sign up below.

Tags: , , , , , , , ,
Share this:
Pin it

About the Author:jesa

Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.


Comments:

  1. Stacey:

    Luv, luv, luv this song and Ismahan!!!! Shokran!