Arabic Language Blog
Menu
Search

Sing with Ziad Rahbani: Without Anything Else, I Love You Posted by on Jul 19, 2016 in Arabic Language, Culture

Marhaba! In the past I have introduced you all to one my favorite musicians and artists, the one and only Ziad Rahbani. If you remember correctly, Ziad is the son of Fairouz! He is a musical genius and today I am sharing one my favorite songs by Ziad. It’s called Bala Wala Shi (بلا ولا شي), which literally translates to Without Anything Else. As always, I have added the song in the form of a YouTube video as well as the lyrics in Arabic. Similar to other musical posts, I have added the lyrics in Arabic so that you can follow and sing with Joseph Sakr (artist that worked with Ziad on many ballads), and translated them to English so that you can learn what these beautiful lyrics mean.

Image by Novalib2 via Wiki Commons (CC BY 3.0)

Image by Novalib2 via Wiki Commons (CC BY 3.0)

زياد الرحباني – بلا ولا شي
Ziad Rahbani – Bala Wala Shi

بلا ولا شي بحبك
Without anything else, I love you

بلا ولا شي
Without anything else

ولا في بهالحب مصاري
And there is no money in this love,

ولا ممكن فيه ليرات
And there are no pennies

ولا ممكن في اراضي
And there are no lands (meant landownership)

ولا فيه مجوهرات
And there is no jewelry

تعي نقعد بالفي
Come, let’s sit in the shade

مش لحدا هالفي
This shade belongs to nobody

حبيني وفكري شوي
Love me, and think a little

بلا ولا شي…وحدك
Without anything else, just you

بلا ولا شي
Without anything else

بلا كل انواع تيابك
Without any types of clothes you own

بلا كل شي في تزيين
Without any decorative accessories

بلا كل اصحابي.. صحابك
Without any of my friends.. Or your friends

السؤلا والمهضومين
The annoying ones, and the likeable ones

تعي نقعد بالفي… مش لحدا هالفي
Come, let’s sit in the shade, this shade is for nobody

حبيني وفكري شوي
Love me, and think a little

تعي نقعد، تعي نقعد
Come, let’s sit, come, let’s sit…

بلا جوقة امك بيك
Without your mother and father’s choirs

ورموش ومسكرة
Without eyelashes or mascara

بلا ما النسوان تحيك
Without all the women’s weaving [gossiping and stories]

بلا كل هالمسخرة
Without all this mockery…

تعي نقعد بالفي… مش لحدا هالفي
Come, let’s sit in the shade, this shade is for nobody

حبيني وفكري شوي
Love me, and think a little

بلا ولا شي
Without anything else

For now take care and stay tuned for upcoming posts!
Happy Learning!
Have a nice day!!
نهاركم
سعيد

Tags: , , , , , , , , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: jesa

Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.