French Culture – Music for the classes Posted by Tim Hildreth on Sep 22, 2020 in Culture, Grammar, Music, Vocabulary
Back when I was teaching, I loved to use songs to introduce new vocabulary. At the time, my musical collection was limited to the songs and CDs I owned … and was a little stuck in the 1980’s!
Il n’y a pas que les années 80 !
If you’ve been reading my posts for a while then you know I love music … but also that sometimes I get stuck in the past! Sometimes I need a bit of a coup de pied (kick) to get me to remember that it’s not all about the 80’s! 1Mais si comme moi vous aussi vous adorez les années 80, cliquez ici!
One of the benefits of working from home these last few months though has been the chance to listen to streaming music when I’m not on meetings. And I’ve discovered a whole world of more modern French music that I hope you’ll enjoy.
Hervé est un jeune chanteur avec un cœur poids-plume qui bats 100 fois par minute (a young singer with a feather-weight heart that beats 100 times a minute). As he says in this interview from Quotidien avec Yann Barthès (Daily with Yann Barthes), he named his debut album Hyper “parce qu’il est hyper partout dans la vie comme à la scène” (because he’s hyper everywhere in life like on stage).
You can enjoy his cooking skills in this self-produced quarantine video2Si bien du mal could loosely be translated as hurt so good during which he makes crêpes from une recette de sa grand-mère (his grandmother’s recipe) or see him celebrate an early moment of quarantine freedom in this other (also) self-produced video.
Clara Luciani, 2019 winner of the Victoire de la musique Révélation scène (Best new artist in the French music awards), swings from coy to combative in songs like Nue (Naked) and La Grenade (The Grenade).
In La baie (the bay) an animated Clara takes us on a journey to “un pont perdu sur l’Atlantique, un coin secret sous les palmiers” (a lost bridge on the Atlantic, a secret corner beneath the palm trees).
Is an artist and musician who combines his talents and his unique view of the world in videos like the animated Focus in which he imagines what his road through life might be, in the slightly disturbing Réalité , and in his unique takes on La vie (life) and la mort (to death).
Et pour finir … Corine
To wrap up, I couldn’t put all my nostalgia away. Corine is a contemporary singer with a decidedly retro flair Her 70’s-inspired modern hits celebrate the essence of the disco era from the makeup counter3Maquillage means makeup to la plage (the beach) to Tokyo.
Et vous? Qui sont vos chanteur·euse·s préféré·e·s?4I’ve chosen to use the new inclusive form since – even though the Académie française is not on board – it is useful practice since it is showing up more and more across the internet.5Speaking of gendered language, did you know that since 2012 the word mademoiselle (miss) is banned from official use? (And you? Who are your favorite French singers?) Let me know in the comments below Of if you like any of these artists or their songs and you would like me to feature any in an upcoming post with translations and explanations, let me know that too.
Image courtesy https://www.pexels.com/photo/vinyl-albums-near-player-164901/ [CC0]
- 1Mais si comme moi vous aussi vous adorez les années 80, cliquez ici!
- 2Si bien du mal could loosely be translated as hurt so good
- 3Maquillage means makeup
- 5Speaking of gendered language, did you know that since 2012 the word mademoiselle (miss) is banned from official use?
- 6Laisse-moi t’aimer
- 7Jolies Personnes
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.