French Pop Music – This Game By YELLE Posted by John Bauer on Feb 28, 2018 in Music
La musique (music) is always a fun way to keep learning French when you’re tired of textbooks. Practicing une chanson française (a French song) can keep you speaking French for days, even pendant la douche (during a shower)!
Finding the right song in another language can sometimes be hard. Some songs may not be quite the right style or may simply be too difficult to understand, depending on l’accent (the accent).
Finding the right balance between something catchy and something easy to understand is how I started developing a guilty pleasure:
La musique pop française – French pop music
Artists like MIKA and Indila are just too fun to not sing along to, which really helps with learning la langue (the language). Another great example la pop française is le groupe (the group) YELLE.
YELLE is a very poppy group that was not really my style of music when I first heard them. Cela dit (that said), their songs tend to be easy to understand with les paroles (the lyrics) clear and slow enough for someone learning la langue to understand.
One of mes chansons préférée du groupe (my favorite songs of the group) is from way back en 2008:
Ce jeu – This Game
Take a moment to listen to Ce jeu and I you’ll be at least humming the tune by the end of la chanson!
Voici la chanson avec les paroles et une traduction anglaise :
Ce jeu
This Game
Fou et tellement évident
Que je ne trouve plus de sens
À ce jeu excitant
Si bon mais si lassant
Tu aimes me manipuler
Et j’aime en faire autant
Nous sommes tous deux victimes
De ce doux jeu d’amants
Crazy and so obvious
that I can no longer make any sense
of this exciting game
so fun but so tiresome
You like manipulating me
and I like doing the same just as much
We’re both victims
of this sweet lovers’ game.
Je ferais l’effort
Je te connais par cœur
Il suffit que je t’ignore
Pour que tu reviennes en pleurs
Je m’occupe de toi
Tu repars, c’est ça
Toujours le même schéma
Et j’anticipe à chaque fois
I’ll make an effort
I know you by heart
I simply need to ignore you
to make you come back crying
I take care of you
You leave again, that’s how it goes
It’s always the same thing,
and I expect it every time
Passion, émotion et correction d’équation
J’agite la solution mais j’ai toujours la même sensation
C’est tellement évident
Que je ne trouve plus de sens
À ce jeu excitant, si bon mais si lassant
Passion, emotion, fixing equations
I shake the solution, but I always have the same feeling
It’s so obvious
that I can no longer make any sense
of this exciting game, so fun but so tiresome
Je ne veux pas d’un amour sans faille
Trop parfait tu ne m’intéresses pas
Folle de toi surtout quand tu pars
Fou de moi, j’y vais de ce pas
I don’t want a love without flaws
Too perfect, I’m not interested in you
Crazy about you, especially when you leave
Crazy about me, I’m going right away
Je me perds parfois
Souvent c’est bien fait
Et tu caches ta joie
Parce que tu m’as eue
Comme une proie bête et gentille
Qui ne tire pas de leçon
Du piège grossier et facile d’un charmant garçon
I lose myself sometimes
often, it’s done well
And you hide your happiness
because you had me
like a stupid, gentle prey
who doesn’t learn anything
from the crude and basic trap of a charming boy
Mais c’est vraiment trop facile
Dès que tu souris tu me fascines
Comme un aimant sur un fil de fer tendu et habile
Mais c’est vraiment trop facile
C’est ma pomme qui te fascine
Je tourne le dos pour partir
Tu sais qu’elle n’est pas acide
But it’s really too easy
as soon as you smile, you pull me in
like a nimble magnet on a tight iron wire
But it’s really too easy
It’s my apple that attracts you
I turn my back to leave
You know that it isn’t sour
Translation from Lyrics Translate.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
June Radicchi:
Looking forward to more interesting opportunities to improve my French and Italian.