French Language Blog

French Pop Music – This Game By YELLE Posted by on Feb 28, 2018 in Music

La musique (music) is always a fun way to keep learning French when you’re tired of textbooks. Practicing une chanson française (a French song) can keep you speaking French for days, even pendant la douche (during a shower)!

Image by itz on Flickr. Licensed under CC BY 2.0.

Finding the right song in another language can sometimes be hard. Some songs may not be quite the right style or may simply be too difficult to understand, depending on l’accent (the accent).

Finding the right balance between something catchy and something easy to understand is how I started developing a guilty pleasure:

La musique pop françaiseFrench pop music

Artists like MIKA and Indila are just too fun to not sing along to, which really helps with learning la langue (the language). Another great example la pop française is le groupe (the group) YELLE.

YELLE is a very poppy group that was not really my style of music when I first heard them. Cela dit (that said), their songs tend to be easy to understand with les paroles (the lyrics) clear and slow enough for someone learning la langue to understand.

One of mes chansons préférée du groupe (my favorite songs of the group) is from way back en 2008:

Ce jeuThis Game 

Take a moment to listen to Ce jeu and I you’ll be at least humming the tune by the end of la chanson!

Voici la chanson avec les paroles et une traduction anglaise : 

Ce jeu
This Game

Fou et tellement évident 
Que je ne trouve plus de sens 
À ce jeu excitant 
Si bon mais si lassant 
Tu aimes me manipuler 
Et j’aime en faire autant 
Nous sommes tous deux victimes 
De ce doux jeu d’amants 

Crazy and so obvious
that I can no longer make any sense
of this exciting game
so fun but so tiresome
You like manipulating me
and I like doing the same just as much
We’re both victims
of this sweet lovers’ game. 

Je ferais l’effort 
Je te connais par cœur 
Il suffit que je t’ignore 
Pour que tu reviennes en pleurs 
Je m’occupe de toi 
Tu repars, c’est ça 
Toujours le même schéma 
Et j’anticipe à chaque fois 

I’ll make an effort
I know you by heart
I simply need to ignore you
to make you come back crying
I take care of you
You leave again, that’s how it goes
It’s always the same thing,
and I expect it every time 

Passion, émotion et correction d’équation 
J’agite la solution mais j’ai toujours la même sensation 
C’est tellement évident 
Que je ne trouve plus de sens 
À ce jeu excitant, si bon mais si lassant 

Passion, emotion, fixing equations
I shake the solution, but I always have the same feeling
It’s so obvious
that I can no longer make any sense
of this exciting game, so fun but so tiresome 

Je ne veux pas d’un amour sans faille 
Trop parfait tu ne m’intéresses pas 
Folle de toi surtout quand tu pars 
Fou de moi, j’y vais de ce pas 

I don’t want a love without flaws
Too perfect, I’m not interested in you
Crazy about you, especially when you leave
Crazy about me, I’m going right away 

Je me perds parfois 
Souvent c’est bien fait 
Et tu caches ta joie 
Parce que tu m’as eue 
Comme une proie bête et gentille 
Qui ne tire pas de leçon 
Du piège grossier et facile d’un charmant garçon 

I lose myself sometimes
often, it’s done well
And you hide your happiness
because you had me
like a stupid, gentle prey
who doesn’t learn anything
from the crude and basic trap of a charming boy 

Mais c’est vraiment trop facile 
Dès que tu souris tu me fascines 
Comme un aimant sur un fil de fer tendu et habile 
Mais c’est vraiment trop facile 
C’est ma pomme qui te fascine 
Je tourne le dos pour partir 
Tu sais qu’elle n’est pas acide 

But it’s really too easy
as soon as you smile, you pull me in
like a nimble magnet on a tight iron wire
But it’s really too easy
It’s my apple that attracts you
I turn my back to leave
You know that it isn’t sour

Translation from Lyrics Translate.

Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: John Bauer

John Bauer is an enthusiast for all things language and travel. He currently lives in France where he's doing his Master's. John came to France four years ago knowing nothing about the language or the country, but through all the mistakes over the years, he's started figuring things out.


  1. June Radicchi:

    Looking forward to more interesting opportunities to improve my French and Italian.