Nagivating A German Airport: Part 2 Posted by Constanze on Nov 2, 2016 in Holidays, Language
Hallo! Last time on the blog I gave you all the vocabulary you need to navigate a German airport. This time I’ll give you vocabulary for things on the aeroplane itself, and some common phrases you might use and hear on a plane.
Vocabulary: On the plane
Take-off – die Abfahrt
Landing – die Landung
Runway – die Runway/die Landebahn
Seat belt – der Sitzgurt/der Sicherheitsgurt
Overhead compartment – das Gepäckfach
Life jacket/vest – die Schwimmweste
Oxygen mask – die Sauerstoffmaske
Wing – der Flügel
Turbulence – die Turbulenz
Long-haul flight – der Langstreckenflug
Short-haul flight – der Kurzstreckenflug
Window seat – der Fensterplatz
Aisle seat – der Gangplatz
Middle seat – der Mittelplatz
Extra leg room – die extra Beinfreiheit
Phrases to say at the airport (going/arriving):
Where is gate [#] ? – Wo ist Gate Nummer [#]?
I’m going to [place] at [time] with [airline] – Ich fliege nach [place] um [time] mit [airline]
My luggage hasn’t arrived – Mein Gepäck ist nicht angekommen.
Phrases for on the plane:
This is my seat – Das ist mein Sitzplatz.
I am not feeling too well – Mir geht’s nicht so gut.
I feel ill – Ich fühle mich krank.
When the food trolley comes round!
Water/Coke/Coffee/Tea/Red wine, please
Wasser/Cola/Kaffee/Tee/Rotwein, bitte
(For a bigger list of beverages, see this post)
Something vegetarian, please (If you have a choice!)
Etwas vegetarisches, bitte
All of those typical ‘travel phrases’ you’ll hear – in German! I’ve also bolded some vocabulary as a bonus. 😉
Please remove all ipads, laptop computers and other electronic devices from bags.
Bitte alle Ipads, Laptops und andere elektronische Geräte von Taschen herausnehmen.
Please store all liquids, creams etc. in a clear, re-sealable bag.
Bitte alle Flüssigkeiten, Cremes usw. in einen durchsichtigen, wiederverschließbaren Beutel aufbewahren.
Liquids must not exceed 100ml.
Flüssigkeiten dürfen 100ml nicht übersteigen.
Please fasten your seat belt.
Bitte Ihren Sitzgurt schließen.
The use of mobile phones is not permitted.
Der Gebrauch von Mobiltelefonen ist nicht gestattet.
In the event of a loss of pressure, oxygen masks will automatically fall from the cabin above.
Im Falle eines Druckverlustes fallen automatisch Sauerstoffmasken aus der Kabinendecke.
Your lifevest can be found underneath your seat.
Ihre Schwimmweste befindet sich unter Ihrem Sitz.
We thank you for your attention and wish you a pleasant flight.
Wir bedanken uns für ihre Aufmerksamkeit und wünschen ihnen einen angehnemen Flug.
Ladies and gentlemen, we are now ready for takeoff.
Meine Damen und Herren wir sind nun startbereit.
***
I hope this post has been interesting and useful. Even though most airports will have these things in English, too, it’s great to learn some new German vocabulary, and having this new knowledge will ultimately make you feel more at ease when travelling. Focusing on the language in this way might even take your mind off the stress you often feel at an airport/on a plane.
If you’re travelling anywhere anytime soon, then I wish you einen angenehmen Flug! 🙂
Bis bald,
Constanze x
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Constanze
Servus! I'm Constanze and I live in the UK. I'm half English and half German, and have been writing about German language and culture on this blog since 2014. I am also a fitness instructor & personal trainer.
Comments:
helen:
brilliant info about the plane. I never came across the word Beutel before. thx
lili:
Wow great job :)! You covered almkst all the sentences they use in the airplane.
Well, maybe the one bout Samsung Galaxy Note 7 is missing ;). And…. was möchten Sie trinken ;-D?
Thorsten:
Hello Constanze.
Ich bin über diesen Blog gestolpert, weil ich im Blog über norwegisch mitlese.
Sehr interessant das alles und ich arbeite mich gerade rückwärts durch den Blog.
Aber hier sind mir zwei Fehler aufgefallen:
“Bitte alle Ipads, Laptops und andere elektronische Geräte von Taschen herausnehmen.” -> aus den Taschen herausnehmen.
“Bitte alle Flüssigkeiten, Cremes usw. in einen durchsichtigen, wiederverschließbaren Beutel aufbewahren.” -> in einem durchsichtigen…. (Ich weiß, der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, aber nicht der Akkusativ den Dativ 🙂 )
Ansonsten: Great Job