Talking About The ‘Sixth Sense’ In German Posted by Constanze on Aug 17, 2021 in Language
Guten Tag! Last week, I wrote about the five senses (die fünf Sinne) in German. If you haven’t read that post yet, you can catch up by clicking here. Today’s post will continue on the theme of the senses, but focus more on feeling-based senses, often referred to as the ‘sixth sense’ or ‘gut instinct’.
Expressing how you feel
If you took German lessons at school, you may already know a few phrases for expressing how you feel in German:
Mir ist langweilig – I am bored
Ich bin glücklich! – I am happy!
Ich habe Angst – I am scared
Mir ist schlecht – I feel sick
Boredom, happiness, fear, and sickness are all common feelings – die Gefühle in German.
But what about those other feelings that you often can’t explain? Like when you know something is about to happen before it does? Or when you can just tell something is wrong, and it’s later revealed that you were right? Here are a few words you can use in German to talk about this ‘sixth sense’!
Talking about your ‘sixth sense’ in German
der Scharfsinn
Literally ‘the sharp sense’ (scharf is the German word for sharp), this word is often translated as ‘shrewdness’ or ‘astuteness’ in English. Detectives, investigators, and children all have well-developed Scharfsinn, as these groups of people often see through lies and deception immediately. If someone displays a lot of Scharfsinn, you would call them scharfsinnig. TV’s Lieutenant Columbo is a great example of someone who is very scharfsinnig!
Das Bauchgefühl
Literally ‘the stomach feeling’ (der Bauch is the German word for stomach), this is the German word for what we’d call a ‘gut feeling’ or a ‘hunch’ in English. In a sentence, you might say, ‘Ich folge meinem Bauchgefühl’ – ‘I follow my gut instinct’.
Die Vorahnung
This is the German word for ‘premonition’. Die Ahnung on its own means ‘idea’ or ‘notion’, and the prefix vor means ‘before’. To have die Vorahnung does not necessarily mean you can see disastrous events before they happen. It can also mean you had a feeling or a sense that something would happen (what you might call your intuition – die Intuition in German). For instance:
Sie hatte eine Vorahnung, dass etwas Schlimmes passieren würde
She had a feeling that something bad would happen
However, it can absolutely mean you are a bit psychic and had a real premonition. If you type ‘unheimliche Vorahnungen’ or ‘seltsame Vorahnungen’ into a search engine, it will come up with a bunch of stories that are definitely unheimlich (creepy)!
Das Hellsehen
This is the German word for ‘clairvoyance’. Firstly, don’t be fooled by this false friend! Despite its association with the paranormal, it has nothing to do with hell (die Hölle in German). The German word ‘hell’ means ‘light’ or ‘bright’, so the word Hellsehen literally translates to ‘bright seeing’, ie. the ability to see beyond. A clairvoyant is called der Hellseher in German.
Der sechste Sinn
The sixth sense. This is both the name of the sense, and the name of the famous film in German! Like in English, this phrase is either used to describe the ability to see/feel the presence of ghosts (Geister in German), or as a blanket term for any of the above words (die Intuition, in other words) – or, as a third definition, to describe die Körperwahrnehmung – body awareness/proprioception – a human’s ‘official’ sixth sense!
*
I hope you’ve enjoyed this post! If you did, you might also like this one:
Untranslatable German Words: das Fingerspitzengefühl
Bis bald!
Constanze
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.