German Language Blog

The Swiss Silvesterklaus Posted by on Jan 3, 2018 in Culture, Holidays, Language, Music, Traditions

Guten Tag und Prosit Neujahr! Hope you’ve all had a good rest and had a fantastic start to 2018! In my last post I talked about the origins of the German word for New Year’s Eve: Silvester. I also mentioned the Swiss character known as Silvesterklaus. Today I’d like to tell you a little more about this unusual character and the traditions associated with it!

Everybody is familiar with the name Santa Claus. So what is a Silvesterklaus, exactly?

Silvesterklaus (Silvesterchlaus in Swiss-German) is a character that you will see on New Year’s Eve in the Canton of Appenzell Ausserrhoden, Switzerland. People dress up in costumes and masks and go from door to door, wishing the locals a happy new year! They do this by singing a traditional Appenzeller yodel known as a Zäuerli. They also wear massive bells, so you can hear them coming. Here is how a Zäuerli sounds:

There are three different types of Silvesterklaus: the Schöne (‘the beautiful’), the Schö-Wüeschte (the ‘ugly-beautiful’, or ‘pretty-ugly’) and the Wüeschte (‘the ugly’).


These Silvesterklaus costumes are very beautifully embroidered and often take hours and hours of work to complete. The masks are painted and extremely doll-like.
These costumes are modelled on the Tracht of the region (the traditional dress).

Urnaesch Alter Silvester 2.jpg
By nofnof – Own work (Eigenes Bild), Public Domain, Link


The ‘pretty-ugly’ Silvesterklaus wears a costume that resembles a fir tree. It is made using twigs, moss, bark and other, natural materials. Its mask is similar to that of the Sch
öne, but also made using natural materials.

Urnaesch Alter Silvester 1.jpg
Von NofnofEigenes Werk, CC BY 3.0, Link

The ‘ugly’ Silvesterklaus looks similar to the Sch
ö-Wüeschte, but its costume is bigger, rougher, and its mask and headgear more scary-looking. Take a look at the video below to see the eschte (at 1:16)!


The female characters are called Rollewiiber (Rolli for short). However, because of the size and weight of the costumes, traditionally it is only men who wear the Silvesterklaus outfit. Children also take part, but they do not wear masks.


This tradition happens twice: December 31st, the modern new year, and January 13th, in accordance with the ancient Julian calendar. The one on January 13th is known as Alter Silvester (‘Old New Year’).


It is not completely certain why or how this tradition emerged, but one theory is that it wards off evil spirits of the year gone by, so that the year ahead may be successful. Here is a clip of the Silvesterklaus at work!

There are similar traditions in other German-speaking countries. My mum grew up in Lower Bavaria, Germany, and when I mentioned the Silvesterklaus to her she said they had a similar thing but in the form of a band that would go door to door on New Year’s Eve and play music for all of the residents, who would give them a Bier or Schnaps in return! You could even request a song from them! This band was known as the Neujahrbläser.

Quite interesting, I think you’ll agree! I hope you’ve enjoyed this post!

Bis bald


Tags: , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning German with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Constanze

Servus! I'm Constanze and I live in the UK. I'm half English and half German, and have been writing about German language and culture on this blog since 2014. I am also a fitness instructor & personal trainer.


  1. davealee:

    I don’t know if I am in the right place to ask questions. I am the son of a Swiss woman who spoke the Swiss-German dialect. (Swissee-Deutch she called it). Please pardon any spelling errors, Everything I am sharing was learned phonetically. My mom had a vocabulary with a lot of words we assumed were Swiss, but I think she might have made some of them up. I am curious and have been unable to gain any help from Google translator. Is GEETCH a word? (rocking back on your chair- forbidden in our home) How about SCHNAKLEE? (dear child- not to be confused with SCHNOOKLIE (booger)). How about BUMSIEE (fart) or BOODLES (breasts) or hiney-BACCA (rear end). HUSH_PEE_TOLL_HOITERLIE or just HOITERLY was a lunger or phlegm ( I heard my grandvater use that one, he was born in Basil or Bern). My name is David but my aunt (Mom’s sis) called me Dave-a-lee meetsger. Thanks for any help with these childhood mysteries- I should have asked my mom or grandparents about this when they were still alive.

    • Constanze:

      @davealee Hi Dave, I’m no expert on the Swiss dialect, I’m afraid, but I’ve asked for help and will get back to you if I get an answer! 🙂 🙂