Tag Archives: Lá Altaithe
Lá (an) Altaithe: Cén Téarma i nGaeilge? — Nuashonrúchán (an update) Posted by róislín on Nov 28, 2014
(le Róislín) A few years ago, as some of you may recall, I compared the usage of five different terms for saying “Thanksgiving Day” in Irish. This is a phrase that traditionally didn’t show up in Irish dictionaries, since Thanksgiving, North American style, is not celebrated in Ireland, or, in fact, i dtír ar bith…
Tar éis an turcaí, céard a bheas agat? An fuílleach! (the leftovers) Posted by róislín on Nov 25, 2014
(le Róislín) An lá tar éis Lá Altaithe 28 Mí na Samhna i mbliana). Many households in America will be wondering what to do with “na fuílligh,” especially “an turcaí.” In my experience, the brúitín, líonadh, agus súlach don’t last very long after any meal! Here are some ideas for foods you can make using…
Mónóg, the Irish for Cranberry, Bogberry, and Mossberry Posted by róislín on Nov 22, 2014
(le Róislín) I’ve long been intrigued by the definition of “mónóg” both as “cranberry” and “bogberry.” Intrigued for two reasons. One, because I’ve never noticed any great emphasis on cranberries in traditional Irish cooking or in the Irish diet, and yet the word “mónóg” is certainly not simply a phonetic adaptation of “cranberry,” the way…
Nite, Bruite, is Ite — Na Prátaí (aka Fataí), That Is! Posted by róislín on Nov 5, 2013
(le Róislín) While potatoes are a popular food year round and worldwide, they are especially popular at this time of year in the U.S. with Lá Altaithe approaching. This is one of few times, at least i mo thaithí féin, when more than one kind of práta is typically served with a meal. In Ireland…
Saying “Thank You,” “Thanks” and “Thanksgiving” in Irish Posted by róislín on Nov 25, 2012
(le Róislín) Some of you might remember previous discussions of Irish terms for “thanking” and “giving thanks” (URLanna thíos). As we’ve discussed before, Googling the term “Thanksgiving Day” in Irish is not likely to bring up a huge number of hits, since it’s not an Irish holiday. Nevertheless, it’s widely celebrated in the United States…
Cad Is *Turlaicín Ann? (Discussing ‘Turducken’ in Irish) Posted by róislín on Nov 18, 2011
(le Róislín) Más neamhchoitianta agus réasúnta nua an bia sin “tófurcaí,” a bhí sa bhlag is déanaí, cén t-ainm a bheadh air seo – turcaí agus lacha agus sicín? *Turlachín, an ea? Ní hea, ní bheadh sa rud sin ach “turcaí” agus “lachín” (duckling). “*Turlaicín,” mar sin, is dócha, más fiú Gaeilge a chur air. …
Cad Is *Tófurcaí Ann? Posted by róislín on Nov 15, 2011
(le Róislín) Is bia veigeatórach é “tófurcaí,” déanta as tófú nó as seitan (prótéin chruithneachta) i gcruth builín (loaf) nó i gcasaról. Cá ndeachaigh an litir “t” a bhí san fhocal “turcaí”? An áit chéanna ina bhfuil an litir “t” a bhí san fhocal Béarla “turkey” nuair a cumadh “tofurkey.” Imithe mar gheall ar rith…