Tag Archives: tuiseal ginideach
Christmas Movie Titles — Aistrithe go Gaeilge (Irish) le Bearnaí le Líonadh Posted by róislín on Jan 6, 2016
(le Róislín) One last Christmas blog before the season really wraps up. For any teachers out there, especially of adult ed/night school courses in the Irish language, this one could be a ready-made class activity. For some lesson objectives, please see Nóta a Dó (thíos). We’re building here on a previous blog (nasc thíos)…
Chinese New Year in Irish: Cén tAinmhí (which animal) do 2015? Posted by róislín on Feb 18, 2015
(le Róislín) Bliain Nua na Síneach agus Parthas na nGramadóirí. Chinese New Year and this year, 2015, a grammarian’s paradise. Cén fáth? Why? Because unlike previous years, 2015 offers us two, perhaps even three, animals as the symbol for the year. But choosing between animals would mostly be vocabulary, not grammar, right? Like “sheep” vs…
Whose Hot Dog? Whose Soda Bread? Whose Tea Scone? (Súil Siar ar an Tuiseal Ginideach i nGaeilge) Posted by róislín on Aug 10, 2014
(le Róislín) Our last blog took advantage of the “uaschamóg earráideach” in the now famous café sign from Waterville, Co. Kerry, to work on “an tuiseal ginideach,” the form of the noun used to show possession in Irish. Remember the distinction in English between “loud Americans” and “loud American’s”? For some more entertaining “example’s along…
Droichead na Cónaidhme nó ‘Réise na mBeann Glas’ (Mar a Dúradh) Posted by róislín on Feb 22, 2014
(le Róislín) I couldn’t resist spending a little more time with bridges (droichid) since Canada’s Confederation Bridge has such a clever nickname, as bestowed by …, hmm, which Irish person? (freagra thíos). Just a quick review of the phrase “Droichead na Cónaidhme,” before we get to the nickname: droichead [DRIH-hud], bridge na [nuh], here it…
Five New Year’s Resolutions a Leprechaun Would Make (and How to Say Them in Irish) Posted by róislín on Jan 10, 2013
(le Róislín) So this is the time of year for na dea-rúin. Déanann muid iad agus briseann muid iad. Céard fútsa? An bhfuil do dhea-rún (nó do dhea-rúin) i bhfeidhm fós? Anyway, mulling over and reading over the tendency to make and break resolutions, I figured I’d go even farther out on a “géag” and…
Dea-Rúin na hAthbhliana 2013 (New Year’s Resolutions for 2013) Posted by róislín on Dec 31, 2012
(le Róislín) Is é an t-am sin den bhliain é arís! It’s that time of year again! Déanamh dea-rún agus briseadh na ndea-rún. Making resolutions and breaking the resolutions. Let’s first look at the Irish word for “resolution” itself and then we’ll look at a few popular New Year’s resolutions. The Irish for “resolution” in…
Cineálacha Stoirmeacha (Kinds of Storms): An Scéal Leantach (The Sequel) Posted by róislín on Oct 21, 2012
(le Róislín) Kind of has a nice beat, doesn’t it? Cineálacha Stoirmeacha [KIN-yawl-ukh-uh STIRzh-im-ukh-uh]. Storms are possible any time of year, of course, but the month of October can see several types. Stoirmeacha sneachta, mar a bhí ar chósta thiar na Stát Aontaithe i mí Dheireadh Fómhair (go luath don séasúr!) sa bhliain 2011 —…