Titles, Quotes, and Sayings in Irish to Practice Terms for ‘Daoine Muinteartha’ (Family Members), Cuid/Part 1 Posted by róislín on Nov 28, 2016 in Irish Language
(le Róislín)
Aithreacha, máithreacha, deirfiúracha agus deartháireacha agus a thuilleadh. Fathers, mothers, sisters, brothers, and more. Today’s blogpost consists of a few traditional proverbs in Irish and a variety of quotes, paraphrases, and classic book, movie, or TV program titles that I have translated into Irish or written in Irish. In each case, a key word defining a family relationship is left blank. See if you can fill in na bearnaí. I can think of dozens of these, so this will probably be the first in another “mionsraith.” And contributions from readers are welcome — can you think of some fun ones that are also good practice to follow up on our recent posts on “gaolta teaghlaigh“? (nasc thíos)
- “Is mise d’_____,” a dúirt Darth Vader le Luke Skywalker. The full quote really should start with “Níor mharaigh,” or perhaps “Ní hea,” but those additional phrases seem a little too “as comhthéacs” for present purposes.
- Seachtar Brídeach do Sheachtar _____ (scannán, 1958)
- Mol an páiste agus molann tú an _____. (seanfhocal traidisiúnta)
- ______ Vanya, dráma le Chekhov a foilsíodh sa bhliain 1897.
- An _____ leis an _____ agus an _____ leis an _____. (seanfhocal traidisiúnta — whether you agree with it or not! Leid: baill teaghlach traidisiúnta núicléach atá i gceist anseo)
- “Déanfaidh mé tairiscint duit nach féidir leat diúltú di,” a dúirt an _____ _____ (dhá fhocal).
- Olga, Maria agus Irina, triúr ban sa dráma Triúr _____ a scríobh Chekhov sa bhliain 1900.
- “Is mé do _____ _____,” a dúirt an tsióg le Luaithríona (dhá fhocal). [Tagairt don leabhar thíos].
- “Tá do _____ tinn,” a dúirt an mháthair le Clóicín Dearg. [Tagairt don leabhar thíos].
- “Níl sé trom. Is é mo dheartháir é,” a dúirt an cailín óg. (Seanrá a d’úsáid Bob Russell agus Bobby Scott mar theideal agus loinneog d’amhrán a bhí ina chnagshingil de chuid na Hollies i 1969. Téann an seanrá é féin i bhfad níos faide siar, go dtí an bhliain 1884, an chéad tagairt dó i bhfoilseachán ar bith a bhfuil eolas againn air. B’fhéidir go bhfuil sé níos sine, fiú.)
Sin deich gcinn duit, ar a laghad. Tuilleadh le teacht. Tá súil agam go mbainfidh tú sult as. — Róislín
Freagraí.
- “Is mise d’athair,” a dúirt Darth Vader le Luke Skywalker.
- Seachtar Brídeach do Sheachtar Deartháireacha (scannán, 1958). Amanna deirtear “Seachtar Deartháir”
- Mol an páiste agus molann tú an mháthair. (seanfhocal traidisiúnta nach dtagraíonn do chúram an athar ar chor ar bith!)
- Uncail Vanya, dráma le Chekhov a foilsíodh sa bhliain 1897.
- An mháthair leis an mac agus an iníon leis an athair. (seanfhocal traidisiúnta — whether you agree with it or not!)
- “Déanfaidh mé tairiscint duit nach féidir leat diúltú di,” a dúirt an tAthair Baistí.
- Olga, Maria agus Irina, triúr ban sa dráma Triúr Deirfiúracha a scríobh Chekhov sa bhliain 1900. Amanna deirtear “deirfiúr” in ionad “deirfiúracha.”
- “Is mé do mháthair bhaistí,” a dúirt an tsióg le Luaithríona.
- “Tá do sheanmháthair tinn,” a dúirt an mháthair le Clóicín Dearg.
- “Níl sé trom. Is é mo dheartháir é,” a dúirt an cailín óg. (Seanrá a d’úsáid Bob Russell agus Bobby Scott mar theideal agus loinneog d’amhrán a bhí ina chnagshingil de chuid na Hollies i 1969.).
Naisc agus tagairtí:
1) Terms for Family Relationships in Irish — Gaolta Teaghlaigh Posted by róislín on Nov 16, 2016 in Irish Language
2) Luaithríona, (BÁC: An Gúm, 2007), ISBN 978-1-85791-675-1
3) Clóicín Dearg (Cincinnati: Another Language Press, 2001), ISBN 0922852553
Nuashonrúchán (8 Mí na Nollag): Cleachtadh (Practice)
a) Titles, Quotes, and Sayings in Irish to Practice Terms for ‘Daoine Muinteartha’ (Family Members), Cuid/Part 2
Posted by róislín on Nov 30, 2016 in Irish Language
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Leave a comment: