When The Train Runs On Time Posted by Geoff on Jan 23, 2017
Dear Readers, we feel that it’s important to keep you up to date with the latest Italian news headlines. Please read the following article very carefully. You can find the English translation by clicking on the word TRANSLATE at the end of the blog. Treno La Spezia – Livorno Arriva In Orario: L’ira Dei Passeggeri…
La Gatta Ha Scoreggiato!!! Posted by Geoff on Jan 20, 2017
We were sitting in front of the computer, trying to find inspiration for the last blog of the week. We’d thought of translating a song by Fiorella Mannoia, but the lyrics turned out to be so abstract and metaphorical that it soon became evident that il gioco non valeva la candela (it wasn’t worth it)…
Il Congiuntivo Dell’Onorevole Posted by Serena on Jan 19, 2017
We all know that il congiuntivo (the subjunctive) is a tricky verbal form to use in Italian, and this is true not only for foreigners, but also for mother tongue Italian speakers. For this reason one’s ability to use the subjunctive or not is a real social class divider, here in Italy. We Italians really…
The Steam Train Posted by Geoff on Jan 16, 2017
Here’s my English translation of last Friday’s blog Il Treno A Vapore. I’ve also included a few useful notes. Un vero treno a vapore, e per di più a Pontremoli! Non potevo credere ai miei occhi quando la mia amica Clara mi ha mandato una mail con il poster del Treno della Befana! A real…
Il Treno A Vapore Posted by Serena on Jan 13, 2017
Here’s a challenge for you: today’s blog is entirely in Italian. I’ll publish the English translation next Monday, which gives you the whole weekend to work on it! Un vero treno a vapore, e per di più a Pontremoli! Non potevo credere ai miei occhi quando la mia amica Clara mi ha mandato una mail…
Like A Boss Posted by Geoff on Jan 11, 2017
Fabio Rovazzi is a young Milanese video maker who appeared out of nowhere in 2016 to release what was to become il tormentone estivo (the big summer hit) Andiamo A Comandare (Like A Boss). It became the first song ever to win il disco d’oro (the golden disc) solely by means of streaming, and went…
The Italian Adjective Bello Posted by Serena on Jan 9, 2017
In today’s exercise, we’re going to focus on the aggettivo ‘bello’ (adjective ‘beautiful, nice‘). As with the preposizioni articolate, the Italian adjective bello models its ending on the definite articles il, lo, la, i, gli, and le (the) when followed by a noun (see links to articles about the preposizioni articolate at the end of…