LearnIrishwith Us!Start Learning!
So, finally back to actual “peataí,” after some detours talking about sróna, nathracha (an mamba dubh), agus bia Meicsiceach (enchilada fada); naisc thíos. We had left off with cait agus piscíní, and now, not surprisingly, we’ll start with an madra (the dog). Or as some say, “an gadhar, “which also means “the dog.” But which isn’t to be mistaken with “an cú,” which usually means “the hound,” sometimes “the greyhound.” And while we’re still on variations in the wording, there’s also the Donegal Irish version, “an madadh” (the dog).
But for today, let’s mostly concentrate on the face of the dog, just like we did the cat, a few blogposts back.
What does the winsome dog say in the graphic above?
Deir an madra gnaíúil, “An féidir leat na litreacha atá ar iarraidh a chur sna bearnaí?” Leid: tá a lán athrá ann.
Quite straightforwardly: “The winsome dog says, “Can you put the missing letters in the blanks?” Hint: There’s a lot of repetition (i.e. don’t think that each answer has to be different). “Athrá” might be new — it literally means “re-say.”
Here’s the text from the picture above. The answers and a translation appear below.
A lot of those were the same as what we saw previously in the cat picture, but I’ve added a few new phrases. And this time, since the dog him- or herself is speaking to us, the phrases are mostly in the first person. In other words, we’re now saying “my ears” and “my soulful brown eyes.”
Hope you enjoyed. SGF – Róislín
Seo na freagraí agus na haistriúcháin:
And just for a workout, the singular forms, if the plural was given above: a) mo chluas; b) mo shúil dhonn thochtmhar; e) mo ghuaire; f) m’imreasc; g) mo mhac imrisc; i) mo phaiste donn (é os cionn cheann de mo shúile, ag cur le mo ghnúis mheallacach); agus j) mo gheolbhach gleoite (if we can even use that one in the singular)
cait: Aghaidheanna Cat (Faces of Cats) — Their Main Features in IrishPosted by róislín on Jun 25, 2017 in Irish Language; An bhfuil peata agat? Talking about Pets in Irish: Piscíní (Kittens)Posted by róislín on Jun 16, 2017 in Irish Language
sróna: Cé chomh fada is atá an tsrón? (How long is the nose?)Posted by róislín on Jun 30, 2017 in Irish Language; Sróna Suimiúla: The Irish Word for ‘Nose’ in its Different FormsPosted by róislín on Jun 28, 2017 in Irish Language
enchilada fada: In Irish, should we say “an enchilada fada” or “an t-enchilada fada” or “an enchilada fhada”? Posted by róislín on Jul 10, 2017 in Irish Language
an mamba dubh: Fada — Níos Faide — Is Faide and Fada/Fhada: Forms of the Word ‘Fada’ in IrishPosted by róislín on Jul 14, 2017 in Irish Language
By the way… want more free language learning resources, advice, and news from Transparent Language? Sign up for our newsletter!