The verb ‘passar’ in Portuguese – Part II Posted by carol on Jul 13, 2017 in Brazilian Profile, Culture, Learning, Music, Uncategorized, Video, Vocabulary
Olá a todos! Hey, everybody! Como vocês têm passado? How have you been?
Last week we saw that passar in Portuguese can have multiple definitions. Now how about we take a look at some collocations and expressions with the verb to learn even more? Come on, vai passar rapidinho! (We’ll get through it very quickly!)
- Passar frio – to feel cold
- Nós passamos muito frio no inverno do Canadá – We felt really cold during the winter in Canadá
- Não se esqueça de levar uma jaqueta para não passar frio à noite – Don’t forget to bring a jacket not to feel cold at night
- Passar raiva – to feel angry
- Se você levar tudo muito à sério, vai acabar passando raiva – If you take everything so serious, you’re going to end up feeling angry
- Não aguento mais passar raiva com a minha operadora – I can’t stand to get angry at my phone provider anymore
- Passar mal – to get sick, to feel bad
- Augusto teve que ir para casa porque estava passando mal – Augusto had to go home because he was feeling sick
- Não coma tanto bolo senão você vai passar mal – Don’t eat so much cake or you’ll get sick
- Passar sede – to be thirsty
- Esqueci minha garrafa de água em casa e passei sede na academia – I forgot my water bottle at home and got thirsty at the gym
- Tem gente que prefere passar sede à tomar água da pia – Some people would rather feel thirsty than to drink tap water
- Passar pela cabeça – to cross one’s mind
- Não saí com guarda-chuva porque nem passou pela minha cabeça que ia chover – I didn’t bring an umbrella because it didn’t even cross my mind that it was going to rain
- Nem passou pela cabeça dos convidados da festa que eles estavam sendo inconvenientes – It didn’t even cross the party guests’ mind that they were being inconvenient
- Passar a perna – to cheat, to pull a fast one on someone, to outsmart
- O site de compras passava a perna nos usuários e clonava seus cartões de crédito – The online store pulled a fast one on its users and cloned their credit cards
- Meu sócio passou a perna em mim e tive que vender a empresa – My partnet pulled a fast one on me and I had to sell the company
- Passar batido – to go by unnoticed, to slip one’s mind
- Os funcionários deixaram os erros do relatório passar batido – The employees let the report erros go by unnoticed
- A peça foi tão mal divulgada que acabou passando batido pelo público – The play was so poorly publicized that it went by unnoticed by the audiences
- Passar rápido – to go by quickly
- O viagem durou oito horas, mas passou rápido – The trip lasted eight hours, but it went by quickly
- É impressionante como o tempo passa rápido nas férias – It’s amazing how time goes by quickly when we’re on vacation
Now how about we chill to the tunes of the Brazilian classic Vai Passar, by the famous Chico Buarque? Read the lyrics carefully and sing along!:
Vai Passar – It will pass (Chico Buarque)
Vai passar
It will pass
Nessa avenida um samba popular
In this avenue a popular samba
Cada paralelepípedo
Each parallelepiped
Da velha cidade
From the old town
Essa noite vai
Tonight is going
Se arrepiar
To shiver
Ao lembrar
When remembering
Que aqui passaram sambas imortais
That immortal sambas passed through here
Que aqui sangraram pelos nossos pés
That our feed bled here
Que aqui sambaram nossos ancestrais
That our ancestors danced the samba here
Num tempo
At a time
Página infeliz da nossa história
Unfortunate page of our story
Passagem desbotada na memória
Fading passage in our memory
Das nossas novas gerações
Of our new generations
Dormia
Slept
A nossa pátria mãe tão distraída
Our mother country so distracted
Sem perceber que era subtraída
Without realizing that it was subtracted
Em tenebrosas transações
In tenebrous transactions
Seus filhos
Her children
Erravam cegos pelo continente
Wandered blind in the continent
Levavam pedras feito penitentes
Carried stones like penitents
Erguendo estranhas catedrais
Building strange cathedrals
E um dia, afinal
And one day, after all
Tinham direito a uma alegria fugaz
They had the right to a fleeting joy
Uma ofegante epidemia
A panting epidemic
Que se chamava carnaval
Whose name was carnaval
O carnaval, o carnaval
The carnaval, the carnaval
(Vai passar)
It will pass
Palmas pra ala dos barões famintos
Let’s clap for the hungry barons
O bloco dos napoleões retintos
The block of the dark Napoleons
E os pigmeus do bulevar
And the boulevard pigmies
Meu Deus, vem olhar
My God, come and look
Vem ver de perto uma cidade a cantar
Watch up close the city singing
A evolução da liberdade
The evolution of freedom
Até o dia clarear
Until the sun rises
Ai, que vida boa, olerê
Oh, what a good life, olerê
Ai, que vida boa, olará
Oh, what a good life, olará
O estandarte do sanatório geral vai passar
The general sanatorium float will pass
Ai, que vida boa, olerê
Oh, what a good life, olerê
Ai, que vida boa, olará
Oh, what a good life, olará
O estandarte do sanatório geral
The general sanatorium float
Vai passar
Will pass
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.