Irish Language Blog
Menu
Search

A Short Glossary for the Irish Rap Song “C.E.A.R.T.A” by Kneecap (Rapcheol Gaeilge) [Cuid/Pt. 3] Posted by on Jan 15, 2018

(le Róislín) Bhuel, anois, seo cuid a trí den ghluais.  The “naisc” for the first two installments are listed “thíos,” together with links to the original song text and lyrics.  BTW, a few of the entries in this series aren’t really Irish language vocabulary words, but just some references that could perhaps use a bit…

Continue Reading

A Short Glossary for the Irish Rap Song “C.E.A.R.T.A” by Kneecap (Rapcheol Gaeilge) [Cuid/Pt.2] Posted by on Jan 11, 2018

(le Róislín) “Yoke” might traditionally mean a wooden bar fastened across the necks of two plough animals, like oxen, but in the Irish (Hiberno-English) context, it has a completely different meaning.  And the subject of today’s blogpost, the Irish language rap song “C.E.A.R.T.A” by Kneecap, gives it yet another angle, which I’ll let you figure…

Continue Reading

A Short Glossary for the Irish Rap Song “C.E.A.R.T.A” by Kneecap (Rapcheol Gaeilge) [Cuid/Pt.1] Posted by on Jan 7, 2018

(le Róislín) Published on YouTube on December 15, 2017, the rap song “C.E.A.R.T.A”  (nasc thíos) has been sweeping through the “cibearGhaeltacht“.  Most of the comments I’ve seen are wildly favorable, with a few spoilsports badmouthing the song entirely. I followed one link for the lyrics, but it was a dead link.  So I was getting…

Continue Reading

Irish ‘Fill in the Blanks’ for ‘The Twelve Days of Christmas’ (Dhá Lá Dhéag na Nollag) (cuid/part 2 of 2) Posted by on Dec 31, 2017

(le Róislín) Now that we’ve practiced filling in the blanks for the first six lines of the “Dhá Lá Dhéag na Nollag” (The Twelve Days of Christmas), let’s try the last six.  As before, each phrase has just the right number of blank spaces for the intended word, including a space for any punctuation marks…

Continue Reading

Irish ‘Fill in the Blanks’ for ‘The Twelve Days of Christmas’ (Dhá Lá Dhéag na Nollag) (cuid/part 1 of 2) Posted by on Dec 28, 2017

(le Róislín) What kind of bird (cén sórt éin) is that in the tree?  And what kind of tree (cén sórt crainn) is it?  How would you fill in the phrase “sé __ __ __ ag breith“?  And what are those píobairí and drumadóirí doing ar an 11ú lá agus an 12ú lá den Nollaig? …

Continue Reading

Twenty Ways to Say ‘Happy’ in Irish and Which Ones to Use for ‘Christmas’ and ‘New Year’ Posted by on Dec 25, 2017

(le Róislín) In various previous blogposts (naisc thíos) we’ve looked at how to say “happy” in Irish.  Like many times when we go from one language to another, it seems like the more you look, the more possibilities you find.  So right now, the count for “happy” is at twenty, and I’m sure a few…

Continue Reading

Puzal Fuascailte agus Litreacha Doiléire Doléite Léite: A Puzzle Solved and Fuzzy Unreadable Letters Read, Plus Some Irish Cooking Vocabulary Posted by on Dec 22, 2017

(le Róislín) First, let me say that as far as cooking vocabulary goes, this blogpost is very specific to discussing “craiceann criostalaithe,” so general cooking vocabulary (like “bruith,” meaning “cook,” “bake,” “boil,” and “grill”) will have to wait for another blogpost.  If that’s a topic you’d like to see discussed further, please do write in…

Continue Reading

Older posts
Newer posts