Lucky Number Seven – Now It’s Your Turn! Posted by Geoff on Oct 6, 2014 in Grammar, Italian Language
All photos by Geoff Chamberlain
In our first two blogs about Amber, the kitten that we rescued three weeks ago, Serena wrote the text in Italian followed by an English translation. In the third blog I wrote in English followed by an Italian translation. Well, here’s part 4, and this time it’s your turn dear readers. I’m going to write a series of short sentences in English that retell the story of Amber, and I’d like you to choose at least one of them, have a go at translating it into Italian, and post it as a comment. Of course, if you feel up to it you can translate as many of the sentences as you like!
Here are the rules:
1. no judgements about other people’s translations
2. no judgements about other people’s translations
3. no judgements about other people’s translations
4. well, you get the idea ….
In short, I want you to feel free to have a go knowing that your mistakes will not be criticized. After all, we’re all learners here, myself included!
Making mistakes is an important part of the learning process, and allowing Serena and myself to identify commonly made mistakes greatly helps us to write blogs that are appropriate to your needs. Allora, coraggio ragazzi! You’ll find nearly all of the vocabulary you need in parts 1 to 3 of The Story of Lucky Number Seven.
È così che si fa amicizia … Amber e Smokie. |
Click on the title of each section (e.g. From Part 1) to open the relevant posts.
a. I found the kitten three weeks ago when I was out in the garden
b. when Serena first saw what I’d found she thought it was a dormouse (N.B. you’ll need to use the subjunctive when you translate this sentence)
c. the microscopic creature was completely dirty and mewing desperately
d. it took me a long time to clean the kitten using the cat brush
e. Serena warmed up some milk so that we could feed her
f. the kitten was really hungry, it gobbled down the milk in the blink of an eye!
g. she had one white front paw and one black one
h. we put her in the cat carrier with my old cardigan, and she finally fell asleep.
Scala ogni montagna … i suoi propri croccantini … e adesso un bel sorso d’acqua |
i. feeding the kitten is painful due to her very sharp claws
j. Serena finds an old pair of gloves to protect her hands
k. the vet confirmed our suspicions that the kitten is female
l. we name her Amber, or Ambra in Italian
m. Amber learns something new every day
n. she observes the other cats and copies what they do
o. when she tries to scratch her ear with her back leg she falls over
p. in a few days we should be able to start weaning her
… e finalmente, una bella pennichella |
q. little Amber loves exploring the house
r. she’s good at dropping down off things but getting up again is much harder
s. watching Amber has become our favourite pastime
t. when she decided to climb up inside my trousers we couldn’t stop laughing!
u. I don’t think she’ll do it again though, because she’s getting too big
Latest Headlines
v. Amber has begun eating cat biscuits from a bowl
w. she’s also started using the litter tray, but doesn’t always get there in time!
x. our other cats are beginning to accept or at least tolerate her
y. the two males, Smokey and Cocò are very patient with her
z. the four females less so, but we’re gradually getting there.
At the end of this week we’ll publish our interpretations of the English text so that you can compare your solutions. Bare in mind that there may be several different ways to translate each sentence into Italian. We’re looking forward to your translations.
A presto, Geoff
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Elaine:
OK here goes:
1a I found the kitten three weeks ago when I was out in the garden
Ho trovato il gattino tre settimane fa quando ero fuori nel giardino.
1b when Serena first saw what I’d found she thought it was a dormouse
Quando Serena ha visto per la prima volta cosa che avevo trovato pensava che fosse un ghiro
3q little Amber loves exploring the house
Alla piccola Ambra piace molto esplorare la casa.
(Ho provato di farlo tutto senza usare il dizionare, a eccezione di cercare la parola “ghiro”)
Raj:
Provo parte 3.
q. little Amber loves exploring the house
Piccola Ambra ama esplorare la casa.
r. she’s good at dropping down off things but getting up again is much harder
Lei e’ piu’ brava a scendere le cose ma relzare e’ piu’ difficile.
s. watching Amber has become our favourite pastime
Guardare Ambra e’ diventato nostro passatempo preferito.
t. when she decided to climb up inside my trousers we couldn’t stop laughing!
Quando lei decisa di salire dentro i miei pantaloni, non possiamo fermare ridere!
u. I don’t think she’ll do it again though, because she’s getting too big
Communque non penso che lei provera’ un altro volta, perche’ lei sta diventando piu’ grande.
Joan Engelhaupt:
A. Ho trovato la gattina tre settimane fa quando ero fuori nel orto.
M. Ambra impara qualcosa nuova ogni giorno.
U. Ma non credo che lo fara di nuovo perche e divertendo troppo grande.
Phil:
My attempt at Part One:
I found the kitten three weeks ago when I was out in the garden
Tre settimane fa, ho trovato un gattino quando ero nel gardino.
when Serena first saw what I’d found she thought it was a dormouse (N.B. you’ll need to use the subjunctive when you translate this sentence)
Quando Serena ha visto che abbia trovato, ha pensato che era un ghiro.
the microscopic creature was completely dirty and mewing desperately
La creatura microsopica era tutta sporca e miagolava desparamente.
it took me a long time to clean the kitten using the cat brush
Usando la spazzola per il gatti, c’è voluto molto tempo a pulire il gattino.
Serena warmed up some milk so that we could feed her
Serena riscaldava alcuna latte così dessimo a mangiarla.
the kitten was really hungry, it gobbled down the milk in the blink of an eye!
Il gattino aveva troppo fame, l’è poppato tutto in un batter d’occhio.
she had one white front paw and one black one
Lei aveva una zampina anteriore bianca e una nera.
we put her in the cat carrier with my old cardigan, and she finally fell asleep.
L’avevamo meso in la sportina per i gatti con mio antichissimo giacchetto, e finalmente si addormentava.
Phil
P.S. Thanks for the hints!
RITA KOSTOPOULOS:
LeLe foto dei vostri micetti sono bellissime e le loro avventure sono sempre divertenti per me e I miei studenti e sempre aspettiamo con ansia I vostri blogs per leggerli e discuterli in classe. Vi ringraziamo molto sia per la sintassi che per la cultura. Tantissimi auguri e 7 carezze per I gattini
Cordialmente, Rita
Meredith Small:
I founds a kitten three weeks ago when I was out in the garden.
Ho trovato una gattina tre settimane fa quando esco a fuori nel giardino.
Guest:
Ciao Geoff e Serena:
Sapete che sempre seguo il vostro blog. Questo esercizio mi è piaciuto molto, ma sarei piaciuta di più se voi me dicessi che sbaglio ho commesso.
Part I
a) Tre settimane fa, essendo nel giardino, ho trovato il gattino.
b) Quando l’ha visto per prima, Serena pensava che fosse un ghiro.
c. questa minuscola creatura era del tutto sporca e miagolava disperatamente.
e) Perché il gattino aveva bisogno di mangiare, Serena ha riscaldato del latte.
Part II
m. Ogni giorno, Ambra impara qualcosa di nuovo.
n. Lei guarda gli altri gatti e copia quello che loro fanno.
Part III
r. Ambra può discendere giù senza problemi, ma trova molta fatica per salire su di qualche cosa.
s. Guardando Ambra è diventato il nostro passatempo favorito.
v. Ambra ha cominciato a mangiare dei biscotti dalla ciotola.
x. I nostri altri gatti hanno cominciato ad accettarla e se mostrano tollerante con lei.
y. I due gatti maschi, Smokey e Cocò sono molto pazienti con lei.
Serena:
@Guest Salve Guest, scusa per il ritardo ma siamo stati senza internet durante per diversi giorni a causa del maltempo. Complimenti per la truduzione. Ecco le correzioni principali:
Part 1:
a) Tre settimane fa, essendo nel giardino, ho trovato il gattino. “essendo” è arcaico, meglio “quando/mentre ero”
b) Quando l’ha visto per prima… significa che Serena è stata la prima persona a vedere il gatto. “quando l’ha visto per la prima volta”
Part II:
n. Lei guarda gli altri gatti e copia quello che loro fanno. “loro” è rindondante, meglio evitarlo
Part III
r. Ambra può discendere giù senza problemi, ma trova molta fatica per salire su di qualche cosa. “Trova” non è corretto in questa costruzione, bisogna usare “trova molto difficile” (faticoso significa tiring) oppure “fa molta fatica”. La preposizione “su” non è seguita dalla preposizione “di”.
s. Guardando Ambra è diventato il nostro passatempo favorito. Non si usa il gerundio come soggetto della frase, si usa l’infinito, “guardare Ambra è è diventato il nostro passatempo favorito”
x. I nostri altri gatti hanno cominciato ad accettarla e se mostrano tollerante con lei. “… e si mostrano tolleranti verso di lei”: “si” pronome riflessivo, “tolleranti” maschile plurale perché si riferisce a gatti.
Spero di essere stata chiara
Saluti da Serena
Paolo:
a. I found the kitten three weeks ago when I was out in the garden
Ho trovato la micina tre settimane fa quando ero in giardino.
b. when Serena first saw what I’d found she thought it was a dormouse
Dapprima quando Serena l’ha vista ha pensato che fosse un ghiro.
c. the microscopic creature was completely dirty and mewing desperately
La creatura microscopica era completamente sporca e miagolava disperatamente.
d. it took me a long time to clean the kitten using the cat brush
Ci ha messo un lungo tempo a pulire la micina con la spazzola per i gatti.
e. Serena warmed up some milk so that we could feed her
Serena ha scaldato del latte per allatarla.
f. the kitten was really hungry, it gobbled down the milk in the blink of an eye!
La micina aveva fame e si è poppata il latte in un batter d’occhio!
g. she had one white front paw and one black one
Aveva una zampina anteriore bianca e una nera.
h. we put her in the cat carrier with my old cardigan, and she finally fell asleep.
L’abbiamo messa nella sportina per i gatti con il mio antichissimo giacchetto e lei si è finalmente addormentata.
i. feeding the kitten is painful due to her very sharp claws
Dar da mangiare il gattino è doloroso dovuto alle sue unghiette affilatissime.
j. Serena finds an old pair of gloves to protect her hands
Serena trova un paio di guanti vecchi per proteggere le mani.
k. the vet confirmed our suspicions that the kitten is female
il veterinario ha confermato i nostri sospetti che il micino in realtà è una micina.
l. we name her Amber, or Ambra in Italian
l’abbiamo chiamata Amber oppure Ambra in italiano
m. Amber learns something new every day
Ogni giorno Amber impara qualcosa di nuovo.
n. she observes the other cats and copies what they do
Lei studia gli altri gatti e li copia.
o. when she tries to scratch her ear with her back leg she falls over
Quando tenta a grattarsi dietro all’orecchio con la zampina posteriore lei perde equilibrio.
p. in a few days we should be able to start weaning her
fra qualche giorno potremo iniziare lo svezzamento.
q. little Amber loves exploring the house
piccola Amber ama a esplorare la casa
r. she’s good at dropping down off things but getting up again is much harder
è brava a lasciarsi andare giù da superfici basse ma l’andare in su è più difficile
s. watching Amber has become our favourite pastime
Guardare Amber è diventato il nostro passatempo.
t. when she decided to climb up inside my trousers we couldn’t stop laughing!
Quando ha deciso di salire in su dentro i miei pantaloni non potevamo fermarci da ridere
u. I don’t think she’ll do it again though, because she’s getting too big
Comunque non penso che lo farà di nuovo perché sta diventando troppo grande
v. Amber has begun eating cat biscuits from a bowl
Amber ha iniziato a mangiare i biscotti per gatti da una ciotola
w. she’s also started using the litter tray, but doesn’t always get there in time!
Anche ha iniziato a usare la lettiera per gatti ma non sempre arriva in tempo!
x. our other cats are beginning to accept or at least tolerate her
I nostri altri gatti stanno cominciando ad accettare or almeno sopportarla
y. the two males, Smokey and Cocò are very patient with her
I due maschi, Smokey e Cocò sono molto pazienti con lei
z. the four females less so, but we’re gradually getting there.
le quatro femmine di meno ma pian piano ci stiamo arrivando
Serena:
@Paolo Complimenti Paolo, bravissimo! Ovviamente ci sono delle variazioni perfettamente giuste e qualche piccolo sbaglio. Non sto a correggerti, ma se hai qualche dubbio, chiedi pure, sarò felice di aiutarti.
Complimenti ancora!
Saluti da Serena
Paolo:
grazie mille….
Eduardo:
a.Ho trovatto il gattino tre settimane fa quando ero fuori nel giardino.
b.Quando Serena l’ha visto per la prima volta, a pensato che sia un ghiro.
c.Una microscopica creatura tutta sporca che miagolava disperatamente.
d.mi he prenduto troppo tempo pulire il gattino con la spazzola per i gatti.
e.Serena ha riscaldato il latte per alimentargli.
f. il gattino aveva veramente fame, ha bevuto subito tutto il latte in un aprire e chiudere un occhio!