Irish Language Blog
Menu
Search

What food can hamsters eat? (plé i nGaeilge – a discussion in Irish) Posted by on Apr 30, 2019 in Irish Language

(le Róislín)

https://pixabay.com/photos/hamster-rodent-dwarf-hamster-nager-1772742/, saor d’úsáid tráchtála; téacs Gaeilge le Róislín, 2019

Cúpla bliain ó shin scríobh mé blagmhír faoi sheirbil agus hamstar, iad ag cur síos ar a gcásanna agus ag rá an raibh ámóg nó caochóg nó tigín nó rudaí eile mar sin acu.  Ar ndóigh, beagán antrapamorfachais a bhí ann.  (Nasc thíos)

A few years ago, I wrote an Irish blogpost about a gerbil and a hamster; they were describing their cages and saying if they had a hammock or a cubby-hole or a little house or other things like that.  (Nasc thíos)  Needless to say, there was a little bit of anthropomorphism involved.  But not to the extent of the anthropomorphism of authors like Eric Hill, whose “Spot” (“Bran”) characters dress up for fancy-dress parties and celebrate holidays like Christmas or Gwyneth Wynn, whose Micí agus Teidí (a dog and a bear), wear wellies, foot the turf, or interview a lion, depending on the story.  Naisc thíos do bhlagmhíreanna sa tsraith seo faoi leabhartha na n-údar sin.

Today we’ll revisit the topic of hamsters, but with a more practical aspect – looking at what foods they can and cannot eat, which “bia” is “sábháilte” for them.  Many of the same foods are safe for human consumption, but we may draw the line at a few of them, minphéisteanna, mar shampla.  A few may be safe for humans (seacláid) but not for hamstair, or, for that matter, for most animals.

The following is a representative list of possible foods for hamsters to eat and foods they should not eat.  Can you match up the Irish, the English, and whether they’re safe for hamsters or not.  By the way, if you want to make this even more challenging, you could cover up the English altogether (or you could cover the Irish and just show the English and see if you can remember the Irish for all these foods).  By the way (2), since quite a few of these are very similar In Irish and in English, I’ve reversed the alphabetical word order for the English section – beagán níos mó dúshláin!

  Gaeilge Béarla Sábháilte
‘sea  (yes) ní hea (no)
Banc Focal alfalfa, aloe vera, apple, any citrus fruit, chicory, cooked chicken and other lean meat, chocolate, superworms, potato, beans, pear, green pepper, peach, onion, mealworms, groundsel, garlic, true bamboo, fatty meat, tomato leaves, dandelion leaves, cucumber, crisps, chrysanthemum, crickets, cauliflower, candy, buttercup, carrot, ragwort, broccoli, dandelion flower, banana, lucky bamboo
01 alfalfa
02 almóinní
03 aló íceach
04 bambú ádhúil (Dracaena sanderiana)
05 banana
06 bláth caisearbháin
07 brocailí
08 buachalán buí
09 cáiréad
10 cam an ime
11 candaí
12 cóilis
13 criogair
14 criosantamam
15 criospaí
16 cúcumar
17 duilleoga caisearbháin
18 duilleoga trátaí
19 feoil lán de shaill
20 fíorbhambú
21 gairleog
22 grúnlas
23 minphéisteanna
24 oinniún
25 péitseog
26 piobar glas
27 piorra
28 pónairí
29 práta
30  sárphéisteanna” (cineál larbha ciaróige) ach na cinn a bheith bainte díobh
31 seacláid
32 sicín bruite agus feoil thrua eile
33 siocaire
34 toradh citris ar bith
35 úll

Tá súil agam gur bhain tú sult as sin.  B’fhéidir gur fhoghlaim tú cúpla focal nua.  Agus má tá ocras ort, téigh go dtí an cuisneoir agus faigh bia duit agus do do hamstar!  Bon appétit!  — Slán go fóill — Róislín

Freagraí:

1) alfalfa, alfalfa Y

2) almóinní, almonds, N

3) aló íceach, aloe vera, N

4) bambú ádhúil (Dracaena sanderiana), N

5) banana, banana, Y

6) bláth caisearbháin, dandelion flower, Y

7) brocailí, broccoli, Y

8) buachalán buí, ragweed/ragwort, N

9) cáiréad, carrot, Y

10)  cam an ime, buttercup, N

11) candaí, candy, N

12) cóilis, cauliflower, Y

13) criogair, crickets, Y

14) criosantamam, chrysanthemum, N

15) criospaí, crisps, N

16) cúcumar, Y

17) duilleoga caisearbháin, dandelion leaves, Y

18) duilleoga trátaí, tomato leaves, N

19)  feoil lán de shaill, fatty meat, N

20) fíorbhambú, true bamboo, Y

21) gairleog, garlic, N

22) grúnlas, groundsel, Y

23) minphéisteanna, mealworms, Y

24) oinniún, onion, N

25) péitseog, peach, Y

26) piobar glas, green pepper, N

27) piorra, pear, Y

28) pónairí, beans, N

29 práta, potato, N

30) sárphéisteanna” (cineál larbha ciaróige) ach na cinn a bheith bainte díobh, superworms, a type of beetle larva, but the heads must be cut off, Y;  Hmm, minphéisteanna … sárphéisteanna … is dócha go mbíonn cineál “Diat Worms” acu — á, á, tá a fhios agam gurb é “aiste bia” an frása ceart anseo  ach cé a bheadh in ann diúltú don imeartas focal sin?

31) seacláid, chocolate, N

32) sicín bruite agus feoil thrua eile, cooked chicken and other lean meat, Y

33)  siocaire, chicory, Y

34) toradh citris ar bith, any citrus fruit, N

35) úll, apple, Y

Naisc agus Suíomhanna Eile: 

A: Naisc faoi hamstair agus faoi pheatai eile sa tsraith Transparent:

Nasc don bhlag faoin tseirbil agus an hamstar: Comhrá: Searbhán an tSeirbil agus Hamaltún an Hamstar ag caint faoina gcásanna Posted by róislín on Jan 31, 2016 in Irish Language

Irish Vocabulary Round-up for ‘Comhrá idir Hamstar agus Seirbil’ Posted by róislín on Feb 6, 2016 in Irish Language

Blaganna faoi pheataí go ginearálta:

An bhfuil peata agat?  Talking about Pets in Irish: Seirbilí agus Muca Guine (Gerbils and Guinea Pigs) Posted by róislín on Jul 27, 2017 in Irish Language

An bhfuil peata agat? Talking about Pets in Irish: Hamstair (hamsters) Posted by róislín on Jul 24, 2017 in Irish Language

Which Celtic Language Has 5 Words for ‘Hamster’ (Leid: Ní hí an Ghaeilge í!)? Posted by róislín on Jan 28, 2016 in Irish Language

B: Naisc do shuíomhanna faoi ainmhithe i litríocht (Spot, Bran, Micí, Teidí) agus antrapamorfachas: 

A Vocabulary Comparison: ‘Spot the Puppy’ (English) and ‘Bran an Coileán’ (Irish) Posted by róislín on Apr 12, 2017 in Irish Language

An Irish Vocabulary Guide for Gwyneth Wynn’s ‘Micí ar an bPortach’ Posted by róislín on Apr 16, 2017 in Irish Language

Leabhar Eile le Gwyneth Wynn: Micí agus an Rí (Another Mini Irish Glossary) (pt. 2) Posted by róislín on Apr 19, 2017 in Irish Language

Children’s Books in Irish by Gwyneth Wynn: References, Links, and Vocabulary (pt. 1)Posted by róislín on Apr 22, 2017 in Irish Language

Children’s Books in Irish by Gwyneth Wynn: References, Links, and Vocabulary (pt. 3 of 3)  Posted by róislín on Apr 28, 2017 in Irish Language

Gluais: aiste bia, diet (re: food); diat, a “Diet” (legislative assembly), such as the Imperial Diet of 1521, where Martin Luther defended his viewpoints.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Keep learning Irish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Leave a comment: