Páirteanna Fidle (Páirteanna Veidhlín): Parts of a Fiddle (labeled in Irish) Posted by róislín on Apr 11, 2018 in Irish Language
(le Róislín)
Continuing with our music theme (téama ceoil), let’s look at páirteanna na fidle (or “páirteanna an veidhlín“). Some are quite similar in Irish and English (scrolla, mar shampla), but in some cases, the Irish is well, distinctively Irish, like “eireaballán.”So here are the parts. Can you match them up with what’s in the graphic above? Freagraí and aistriúcháin, as usual, are thíos.
Freagraíodh Uimhir a hAon cheana féin. Number One has been answered already.
____ babhta íochtair
____ babhta uachtair
____ cnó
____ coim
____ corp
____ droichead
____ eireaballán
____ f-phoill
____ fuaimchrann
____ méarchlár
____ *miontiúnóirí
____ pionnabhosca
____ pionnaí tiúnála
__1__ scrolla
____ taca smige
____ téada
An cheist is mó? Cá bhfuil an lipéad Stradivarius?
An seinneann tú an fhidil? Má sheinneann, ar mhaith leat insint dúinn cén sórt fidle atá agat (Stradivarius?) nó cad é an ceol nó an tiúin is fearr leat?
Do you play the fiddle? If so, would you like to tell us what kind of fiddle you have (Stradivarius?) or what music or what tune you like the best?
Hope you found this fun and useful. Slán go fóill — Róislín
Freagraí agus aistriúcháin:
__13__ babhta íochtair, lower bout
__9__ babhta uachtair, upper bout
__3__ cnó, nut (separates the scroll from the fingerboard)
__10__ coim, waist
__7__ corp, body
__12__ droichead, bridge
__16__ eireaballán, tailpiece (based on eireaball, tail, often written as just “ruball”)
__11__ f-phoill, f-holes
__8__ fuaimchrann, soundpost (dofheicthe ón uillinn seo; invisible from this angle); lit. “sound-tree”
__4__ méarchlár, fingerboard
__14__ *miontiúnóirí , fine tuners (* = neamhfhianaithe — ní fheicim an focal seo in áit ar bith ar an Idirlíon ach sílim go bhfuil an comhfhocal nuachumtha seo loighiciúil. Aon bharúil eile? Unattested — I don’t see this word anywhere on the Internet but I think the newly composed compound word is logical.)
__6__ pionnabhosca, pegbox (remember, lenition of the second part of a compound word)
__2__ pionnaí tiúnála, tuning pegs
__1__ scrolla, scroll
__15__ taca smige, chin rest; lit. “support of chin”
__5__ téada, strings
Cad é an t-aon rud amháin nach bhfuil ar an liosta seo? Do lámh ag seinm na fidle! What is the one thing that is not on this list? Your hand playing the fiddle! And remember “fidle” is the genitive case of “fidil” in Irish — it’s not a misspelling of “fiddle”!
Naisc d’iarmhíreanna faoi uirlisí ceoil sa bhlag seo
Irish musical instrument series, 2018:
Ag Seinm Ceol Gaelach? Irish Words for Musical Instruments and How to Use Them in Phrases (Pt./Cuid 1)Posted by róislín on Mar 22, 2018 in Irish Language
Ag Seinm Ceol Gaelach? Irish Words for Musical Instruments and How to Use Them in Phrases (Pt./Cuid 2)Posted by róislín on Mar 25, 2018 in Irish Language
Eleven Pipers Piping, but not for Christmas per se, or, Ó Mhálta go Mars ag píobaireacht linn Posted by róislín on Mar 31, 2018 in Irish Language
4-part series (Alpchorn go Xileafón), 2015
Ag seinm uirlisí ceoil, ó alpchorn go xileafón (Alpenhorn to Xylophone in Irish, pt. 1)Posted by róislín on Mar 19, 2015 in Irish Language
Ag seinm uirlisí ceoil, ó alpchorn go xileafón (Alpenhorn to Xylophone in Irish, Pt.2): ideafón go hócairínPosted by róislín on Mar 21, 2015 in Irish Language
Ag seinm uirlisí ceoil, ó alpchorn go xileafón (Alpenhorn to Xylophone in Irish): Pt. 4: Triantán go xileafónPosted by róislín on Mar 29, 2015 in Irish Language
Ag seinm uirlisí ceoil, ó alpchorn go xileafón (Alpenhorn to Xylophone in Irish): Pt. 4: Triantán go xileafónPosted by róislín on Mar 29, 2015 in Irish Language
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Leave a comment: